Walk into a well-stocked cheese shop and you enter a linguistic jungle where the names of what you want could be in at least five different languages. As if choosing from the array of cheeses isn’t enough to contend with, how on earth does one pronounce some of the choices? It can be a little inhibiting. So, to help you avoid miscommunication at the counter, here’s a short primer on global cheese-speak, one name at a time.
Cabécou = ka/beh/KOO
Chabichou du Poitou = sha/bee/SHOO dew pwa/TOO
Époisses de Bourgogne = ay/PWAHZ deh boor/GO/nyuh
Fleur du Maquis = fler doo MACK/ee
Garrotxa = ga/ROAT/cha
Gjetost = YET/ost
Hoch Ybrig = hockh EE/brig
Idiazábal = ee/dee/ah/ZAH/bahl
Ossau-Iraty = OH/sew ear/ah/TEE
Vacherin Mont d’Or = VAH/sheh/ran mon/DOOR
Valençay = val/on/SAY